Retour à l'accueil

Inscription

auditions

 

 

D'un amour infini de Saed Haddad

Conte musical
Opéra de chambre en 8 poèmes
Création mondiale, commande du Festival d’Aix-en-Provence


Production de l’Académie européenne de musique du Festival d’Aix-en-Provence et de l’Ensemble Musicatreize pour laquelle nous réunissons :
> 2 distributions de chanteurs : une alto (ou mezzo) lyrique, un baryton lyrique, un ensemble vocal de 6 chanteurs (Ensemble Musicatreize – pas d’audition via le Festival d’Aix-en-Provence)
> 5 instrumentistes : Flûte alto (+ piccolo), Clarinette (+ clarinette basse), Cor d’harmonie, Harpe, Contrebasse

 

Directeur musical : Roland Hayrabedian
Metteur en scène : Thierry Thieû Niang
Livret en français sur des poèmes de Mahmoud Darwish

 

Durée : environ 50 minutes
Dates et lieux de création : enregistrement en janvier 2010 à Arles │ Création mondiale : juillet 2010 au Festival d’Aix-en-Provence

Publications : Cet ouvrage fera l’objet, au moment de la création à Aix-en-Provence, d’un livre-disque, édité par Actes Sud.


Planning 

- mi-novembre 2009 : remise de la partition
- 6 au 17 janvier 2010 : enregistrement à Arles de la pièce avec l'une des distributions
- 7 juin 2010 : Début des répétitions scéniques à Aix-en-Provence pour le baryton
- 14 juin 2010 : Début des répétitions scéniques à Aix-en-Provence pour l'alto (ou mezzo)
- 21 juin 2010 : Début des répétitions des instrumentistes à Aix-en-Provence
- juillet 2010 : 5 à 6 représentations à Aix-en-Provence pas au delà du 18 juillet
- 2010/11 et 2011/12 : Tournée


Rémunération

La rémunération sera calculée sur une base mensuelle + défraiements repas + participation au logement + voyage.

 

organisation des auditions

Chanteurs solistes
> Elles se dérouleront à Aix-en-Provence ou à Marseille le vendredi 12 juin 2009 jusqu'à 17h.
Néanmoins, si cette date ne vous convenait pas, merci de nous dire pour chaque date qui suit et très précisément si vous êtes disponible ou non :

 

> Paris
- mardi 16 juin ou mercredi 17 juin 2009 (dates à confirmer)


> Aix-en-Provence
- jeudi 16 juillet 2009
- vendredi 17 juillet  2009

 

> Airs à présenter
Pour ces auditions, devront être préparés : 
- un air en français (une bonne diction en français est une condition sine qua non)
- une pièce contemporaine (dans la langue de votre choix)
- un air du répertoire (de votre choix)

 

> Sélection sur dossier puis sur audition
Envoyer à Cécile Ducournau (cecile.ducournau@festival-aix.com) les documents suivants :
- une biographie à jour datée
- votre répertoire
- une ou plusieurs photos récentes
- votre niveau de français (parlé – chanté)
- votre programme d’audition précis
- vos disponibilités pour les auditions (voir ci-dessus)


Instrumentistes
Les instrumentistes doivent avoir une bonne pratique de la musique de chambre :  Flûte alto (+ piccolo), Clarinette (+ clarinette basse), Cor d’harmonie, Harpe, Contrebasse.

Merci de nous dire pour chaque date qui suit et très précisément si vous êtes disponible ou non aux horaires suivants : 
> Aix-en-Provence:
- Jeudi 11 juin matin
- Jeudi 16 juillet
- Vendredi 17 juillet
> Paris, les 22, 23, 24  septembre 2009 (à confirmer)


Programme

- une pièce imposée (œuvre donnée ultérieurement)
- une pièce contemporaine

 

Sélection sur dossier puis sur audition :
Inscription : Envoyer à Cécile Ducournau (cecile.ducournau@festival-aix.com) les documents suivants :
- une biographie à jour datée
- votre répertoire
- vos disponibilités pour les auditions (voir ci-dessus)

 

D'un amour infini : synopsis d'un nouvel opéra de chambre

Note de Saed Haddad, compositeur

Cet opéra de chambre est le résultat d’un projet commun du Festival d’Aix-en-Provence et de l’Ensemble Musicatreize de créer un conte lyrique. Après avoir longtemps cherché un livret qui pourrait s’apparenter à un conte, j’ai décidé de réunir 8 poèmes du poète palestinien Mahmoud Darwish.

En réalité, ces 8 poèmes n’ont pas de liens et sont publiés dans différents livres, toutefois ils contiennent une progression adéquate pour un conte lyrique. Le principal thème qui guide cette progression est l’expérience arabe de l’amour : l’amour qui ne commence et ne finit jamais. L’amour arabe repose sur l’absence et la séparation, conséquence directe des traditions culturelles et sociales arabes qui interdisent aux amants d’être ensemble physiquement. Leur amour doit grandir dans la distance ; il ne débute jamais dans la réalité et ne s’achève jamais, grâce à un continuel désir.


Le premier texte commence avec une tirade d’un chanteur sur la joie contenue qu’un premier amant peut ressentir. A la fin de ce premier chapitre, cette joie se transforme en un désir d’expérience amoureuse.
Au cours du second chapitre le même chanteur développe cette découverte du sentiment amoureux en le définissant et en s’adressant à sa bien-aimée. Il commence avec une description de l’admiration qu’il a pour la beauté que possèdent les jeunes femmes, ainsi que leur charme. A la fin de ce chapitre, l’amant attribue toutes ces qualités à sa bien-aimée.
Le troisième chapitre est supposé être chanté par un chœur ou une troisième personne invisible. Cette troisième personne conseille l’amant sur la manière la plus sage d’attendre sa bien-aimée.
Le quatrième chapitre décrit l’attente de l’amant, la tension qu’elle crée. L’amant y envisage les multiples possibilités ou accidents qui auraient pu retenir la bien-aimée, toujours absente. Le chapitre se termine sur la possibilité que la mort soit la cause de cette attente infinie.
Le cinquième chapitre signale l’incompréhension de l’amant face à l’absence de sa bien-aimée. Il envisage comment réinstaller sa chambre et tente de s’évader en écrivant un poème.
Le sixième chapitre introduit pour la première fois la bien-aimée. Elle y déclare avec fierté ne pas vouloir appartenir à un homme.
Le septième chapitre, comme le premier, est supposé être chanté par un chœur ou une personne invisible. On y décrit la solitude de l’amant (assis seul dans un café) après avoir été dénigré par sa bien-aimée. Il se lamente sur sa solitude, cette séparation et son souhait de refaire le passé.
Le huitième et dernier chapitre réunit l’amant et le chœur dans un dialogue. Progressivement, le dialogue dévoile l’identité de l’amant comme étant irréelle et impossible. Le chapitre se termine sur une requête : celle de révéler les mystères que l’amour peut porter.


Saed Haddad


www.saedhaddad.com
www.thierry-niang.fr
www.musicatreize.org/fr_index.html

Logos Partenaires Vivendi et Deutsche Bank